Menu

Dante BONUCCELI

 

«Le design idéal est le résultat d'un nouveau concept. Il est fonctionnel, attentif aux détails, devient intemporel et a des formes harmonieuses."

 "The ideal design is the result of a new concept. It is functional, attentive to detail, becomes timeless and has harmonious forms." «Le design idéal est le résultat d'un nouveau concept. Il est fonctionnel, attentif aux détails, devient intemporel et a des formes harmonieuses."
Dante Bonuccelli Dante Bonuccelli
Dante Bonuccelli was born in 1956 in Buenos Aires. Dante Bonuccelli est né en 1956 à Buenos Aires. He worked as a design consultant for Dada and Unifor. Il a travaillé comme consultant en design pour Dada et Unifor. Perhaps because of his Argentine background, or because there he started in building design, Dante Bonuccelli does not display any diva behaviour, but instead has a concrete and precise way of bringing architecture to design with great attention to research and testing of new concepts. Peut-être à cause de son arrière-plan argentin, ou parce qu'il a commencé dans la conception des bâtiments, Dante Bonuccelli ne pas afficher un comportement de diva, mais a plutôt une façon concrète et précise d'amener l'architecture à la conception avec une grande attention à la recherche et l'expérimentation de nouveaux concepts. He is always looking towards a broader horizon than the Po valley, where he comes from. Il est toujours à la recherche vers un horizon plus large que la vallée du Pô, où il vient. Technology and daily living are brought together in his projects, such as the Tivalì and Trim kitchens he designed for Dada. La technologie et la vie quotidienne sont réunis dans ses projets, tels que le Tivali et d'une cuisine garniture, il a conçu pour Dada.
Dante Bonuccelli graduated in architecture in Buenos Aires in 1979. His training started in Argentina passing through Italy where in 1984 he established Avenue Architects an architecture and design studio in Milan. Dante Bonuccelli diplômé en architecture à Buenos Aires en 1979. Sa formation a commencé en Argentine en passant par l'Italie où il a établi en 1984 Avenue Architects un studio d'architecture et de design à Milan. He worked for complex clients such as IBM, Hoechst, Johnson Controls, Eni, Ansaldo, Infostrada, Philips, Vodafone and Bocconi University. Il a travaillé pour des clients complexes tels que IBM, Hoechst, Johnson Controls, Eni, Ansaldo, Infostrada, Philips, Vodafone et de l'Université Bocconi. Working for the Foster & Partners studio, he designed the furniture of Albion Wharf Riverside in London. Travailler pour le studio Foster & Partners, il a conçu le mobilier d'Albion Wharf Riverside à Londres. His projects have been featured in more than 50 publications and exhibited in several international exhibitions. Ses projets ont été présentés dans plus de 50 publications et exposées dans plusieurs expositions internationales.